Year: 2013
Issue: Jan-Mar
Title : Inverse Translation in China : a Necessary Choice or a
Necessary Evil
Author Name : Jiasheng Shi
Synopsis :
Inverse translation has long been
seen in the negative light in modern translation studies, and has thus been
relegated to a sort of second class endeavour. Based on a brief comparative
study of English translations of Wenxin Diaolong1, a Chinese literary classic,
this paper argues that inverse translation is as legitimate and feasible as
direct translation in China ,
and that the assessment of quality of translation should be based more on the
translator’s translation competence and translation strategy than on his or her
language affiliation.
No comments:
Post a Comment